教材-教科书-电子课本-学生用书下载网

导航

古代寓言二则

上一篇:为学
下一篇:快乐读书屋七:〈世说新语〉二则
  
  14  古代寓言二则

             揠(yà)苗助长
              《孟子》

  宋人有悯(mǐn)其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”
  其子趋(qū)而往视之,苗则槁(gǎo)矣。

  【译文】
  宋国有个农夫,担心苗长得慢,就将苗一棵一棵地拔高了。然后,他又累又乏地回家了。他对家里的人说:“今天可把我累坏了,我帮助庄稼苗长高了!”
  他儿子赶快跑到地里去,一看,禾苗全都枯死了。

  【注释】
   揠:拔。
   悯:担心,忧虑。
   芒:疲乏。芒芒然,很疲倦的样子。
   病:劳累。
   趋:赶去。
   槁:枯萎。

                      画蛇添足
                     《战国策》

  楚有祠(cí)者,赐其舍人卮(zhī)酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,谁成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成夺其卮,曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂(suì)饮其酒。为蛇足者终亡其酒。

  【译文】
  楚国有个主持祭祀的人,赏赐给他家中的门客一壶酒。门客们商议说:“这壶酒几个人喝不够,一个人喝又多。让我们在地上画蛇,谁先画完了,谁就喝这壶酒。”有一个人先画完了蛇,拿起酒来将要喝,又左手拿着壶,右手画蛇,说:“我可以为蛇添上脚。”他还没有添完,另一个人的蛇也已经画完。这个人夺过酒壶,说:“蛇本来没有脚,你怎能够为它画脚呢?”于是把酒喝了。蛇本来没有脚,为蛇画脚最终只能失掉喝酒的机会。

  【注释】
   祠:祠堂,封建社会中祭祀祖先或有功德的人的地方。这里是祭祀的意思。
   舍人:部属,门客。
   卮:古代饮酒用的器皿。文中是一卮的意思。
   固:固然,本来。
   安:怎么,怎样。
   遂:于是。
   亡:失去,丢失。

  1.这两则古代寓言各说明了什么道理?
  2.理解加点词的意思。
    ⑴今日病矣!予助苗长矣!
    ⑵其子趋而往视之,苗则槁矣。
    ⑶为蛇者终亡其酒。
  3. 背诵这两则寓言。

  认:趋 遂
  写:寓 宋 谓 予 趋 祠 赐 乃 遂